Zeos wrote:
GoodDayJohn wrote:
Hank wrote:
Espero mi novio which means I'm waiting on my girlfriend is what I say to get away from the pushy chicas. It works very well.
Maybe it works because the chica thinks you said you hope she is your boyfriend. Espero means I hope and novio is boyfriend, esperando means waiting and novia is girlfriend. I wonder how many strange looks you received if you really did say it your way.
Espero also is I wait.
"Esperar" is both "to wait, to hope/wish".
"Yo espero por/para mi amigo/a." - I am waiting for my friend.
"Yo estoy esperando por/para mi amigo/a." - I am WAITING for my friend! (in English we use vocal stress wheras Spanish uses the Present Continous.)
"Yo espero que llegare pronto, mi amigo/a." - I hope that my friend arrives soon. (
"llegare" and not
"llegará" - both future tense, but the first is in the subjunctive which is appropriate following the
"que" trigger.)
I'm still learning all this shit, and I want you guys to learn along with me.
