www.CostaRicaTicas.com
https://forum.costaricaticas.com/

I need help with this Spanish Joke
https://forum.costaricaticas.com/viewtopic.php?f=16&t=17814
Page 1 of 1

Author:  Fubar [ Wed Jun 27, 2007 11:15 am ]
Post subject:  I need help with this Spanish Joke

I got all of the joke but the punchline. Does anyone one know what padoma means? Here is the joke.



> >>
> >> El abuelo esta viendo television y de repente se encuentra con un
> >> canal porno.
> >> Luego de ver las imagenes por cerca de 20 minutos,se da
> >> cuenta que su
> >> nietecito estaba viendo las imagenes,por lo que procede a cambiar
> >>de
> >> canal y
> >> lepregunta al niño:
> >> -Hijito... viste a ese señor en la TV?
> >> Y el niño le responde:
> >> -Ti
> >> Luego le pregunta:
> >> -Y viste a la señora en la TV?
> >> Y el niño le responde:
> >> -Ti
> >> Y luego el abuelo le pregunta:
> >> -Viste lo que hacian el señor y la señora en la TV?
> >> Y el niño le responde
> >> -Ti
> >> E insiste en preguntarle:
> >> -Y que opinas?
> >> Y el niño le responde:
> >> -Tengo duda
> >> Intrigado,el abuelo le dice:
> >> -Y que duda tienes?
> >> Y el niñito le responde:
> >> -Tengo duda la padoma!
> >>

Author:  BrownCow [ Wed Jun 27, 2007 11:47 am ]
Post subject: 

K*D's got a speech impediment, or is too young to talk clearly...

last line says:

Tengo Duda la padoma


translation in spanish:

Tengo DURA la paloma


English translation:
I've got a hard-on.


(It's a play on words... duda means doubt, and dura means hard) Guy is asking if he has doubts, and K*D is saying he has hards, as in hard on...

Author:  Fubar [ Thu Jun 28, 2007 12:31 am ]
Post subject: 

Thanks Fox for the help.

Author:  BrownCow [ Thu Jun 28, 2007 12:34 am ]
Post subject: 

no problem. It was a pretty funny joke actually... One I'll tell some friends next time, if I can remember it...

Author:  El Silencioso [ Thu Jun 28, 2007 12:45 am ]
Post subject: 

How about an english translation for the non fluent among us..... :lol: :lol: :lol:

Author:  BrownCow [ Thu Jun 28, 2007 1:01 am ]
Post subject: 

El Silencioso wrote:
How about an english translation for the non fluent among us..... :lol: :lol: :lol:


Won't be ALL THAT FUNNY in English, but take into consideration my previous explanation when reading: (also it won't be verbatim, but general gist.)

> >> El abuelo esta viendo television y de repente se encuentra con un
Grandpa is watching TV, and stumbles across
> >> canal porno.
a porn channel
> >> Luego de ver las imagenes por cerca de 20 minutos,se da
After watching for clost to 20 min he
> >> cuenta que su
notices that his
> >> nietecito estaba viendo las imagenes,por lo que procede a cambiar
> >>de
grandson has been watching the images, and so he changes the
> >> canal y
channel and
> >> lepregunta al niño:
he asks the boy
> >> -Hijito... viste a ese señor en la TV?
son, did you see that man on the TV
> >> Y el niño le responde:
> >> -Ti
K*D answers back yeth
> >> Luego le pregunta:
then he asks:
> >> -Y viste a la señora en la TV?
did you see the woman on the tv
> >> Y el niño le responde:
> >> -Ti
and the K*D answers: yeth
> >> Y luego el abuelo le pregunta:
and then the grandfather asks him:
> >> -Viste lo que hacian el señor y la señora en la TV?
did you see what they were doing?
> >> Y el niño le responde
> >> -Ti
and the K*D answers back yeth
> >> E insiste en preguntarle:
and he insists on asking him:
> >> -Y que opinas?
what do you think?
> >> Y el niño le responde:
and the K*D answers back
> >> -Tengo duda
I have doubts
> >> Intrigado,el abuelo le dice:
curious the granpa says:
> >> -Y que duda tienes?
And what are your doubts
> >> Y el niñito le responde:
And the K*D answers:
> >> -Tengo duda la padoma!
I have a hard on.
> >>

Page 1 of 1 All times are UTC - 5 hours [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/