www.CostaRicaTicas.com

Welcome to the #1 Source for Information on Costa Rica
It is currently Tue Aug 19, 2025 11:58 pm

All times are UTC - 5 hours [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 163 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 11  Next
Author Message
PostPosted: Thu Jul 23, 2015 7:59 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Devo wrote:
Thanks BashfulDwarf for putting this post together. I can learn and retain Spanish vocabulary with ease but have a very difficult time with conjugating the verbs. In high school were were forced to take 4 years of French, which I learned without much difficulty. It seems as you get older, it becomes much more difficult to learn.

After a trip to Latin/South America my Spanish dramatically improves, even after a few days. I think immersion is the only way to go. After awhile you will be conjugating verbs properly and you won't even realize it. I think most of us have memorized phrases that we use but don't really understand the language rules.

"te pago la mitad ahora y el resto cuando terminamos" is a phrase I have used many times, but could never put it together on my own.

Devo

Present tense is simple, but I get confused talking in past tense (imperfect vs preterite). And just forget the subjunctive mood. I can't remember the rules and congugate in real time. But I agree that when I am there, I can actually babble coherently after a day or two. I just can't understand what is spoken to me.

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:07 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Can someone explain to me the following:

"me haces falta."

It means "I need you", but how the hell do they get that out of that phrase? To me, it sounds like an insult. The nearest direct translation I can come up with is "You are lacking in me" or "You are making me to be lacking".

Does anyone actually understand the use of the noun "falta" (and not the verb "faltar") in this phrase?

Thanks.

[EDIT] answering myself. la falta - the lack {of}

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Last edited by BashfulDwarf on Fri Oct 14, 2016 10:44 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:19 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Also, I'm getting confused on reflexive verb usage.

yo me baño.
tu te bañas.
nosotros nos bañamos.

Easy.

But what about when the person performing the action is not doing it to themselves? Is it still reflexive?

The mother bathes the Ch*ld. 'Bañarse'???

What about when talking about someone who needs to bathe (just came in from the field):

"he needs to bathe" / "he will bathe" / "he should bathe", etc?

Additionally, 'comer' is not reflexive, but a friend (Puerto Rican) says it becomes so in such:

"él debes comerse sus verduras!".

He was explaining how typically non-reflexive verbs are used to refer full circle to the subject. What have you guys experienced with reflexive verb usage?

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:20 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Dec 05, 2004 8:43 pm
Posts: 4645
Location: In a Paisa state of mind !!!
Does me haces falta mean "I need you" and can it also mean "I miss you"?


It can mean both, separately or at the same time. Literally it means "I am lacking/missing you". But, the connotation or sentiment behind it also implies that you need that person. .



Sent from my iPhone using Tapatalk


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:28 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
El Silencioso wrote:
Does me haces falta mean "I need you" and can it also mean "I miss you"?

It can mean both, separately or at the same time. Literally it means "I am lacking/missing you". But, the connotation or sentiment behind it also implies that you need that person. .

But ... "haces" ... this is in the 2nd person 'Tu' form. You are not referring to yourself. You are telling the other person that they are acting upon you (the "me" part). That's what I can't grasp. I would never think of expressing my feelings by speaking in the second person.

"te extraño" ... easy and straight forward. I am missing you. This other phrase has me lost in translation.

If "me haces falta" is a one-off phrase, then I don't care. But if this is an insight into how to communicate in Spanish, then I have to understand how it is used.

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:31 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Also, contigo is a word, is sintigo a word?

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:40 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Dec 05, 2004 8:43 pm
Posts: 4645
Location: In a Paisa state of mind !!!
BashfulDwarf wrote:
El Silencioso wrote:
Does me haces falta mean "I need you" and can it also mean "I miss you"?

It can mean both, separately or at the same time. Literally it means "I am lacking/missing you". But, the connotation or sentiment behind it also implies that you need that person. .

But ... "haces" ... this is in the 2nd person 'Tu' form. You are not referring to yourself. You are telling the other person that they are acting upon you (the "me" part). That's what I can't grasp. I would never think of expressing my feelings by speaking in the second person.

"te extraño" ... easy and straight forward. I am missing you. This other phrase has me lost in translation.

If "me haces falta" is a one-off phrase, then I don't care. But if this is an insight into how to communicate in Spanish, then I have to understand how it is used.




I am far from what would be called a good spanish speaker (like Orange), but this may help...


Hacer is an irregular verb. Not an easy one

http://www.dummies.com/how-to/content/c ... to-do.html


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 1:45 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Dec 05, 2004 8:43 pm
Posts: 4645
Location: In a Paisa state of mind !!!
BashfulDwarf wrote:
Also, contigo is a word, is sintigo a word?



I have never heard sintigo before, maybe a native speaker can help here.



Contigo (with you)
Sin ti (without you)


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 3:38 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Mar 27, 2005 10:20 pm
Posts: 12644
BashfulDwarf wrote:
But ... "haces" ... this is in the 2nd person 'Tu' form. You are not referring to yourself. You are telling the other person that they are acting upon you (the "me" part). That's what I can't grasp. I would never think of expressing my feelings by speaking in the second person.

"te extraño" ... easy and straight forward. I am missing you. This other phrase has me lost in translation.

If "me haces falta" is a one-off phrase, then I don't care. But if this is an insight into how to communicate in Spanish, then I have to understand how it is used.
Me haces falta means "I miss you" but what you are saying is "You are making me lack (miss) you". Not sure where it ranks next to "te extraño". And it is a very one-off kind of phrase.

And by the way, obviously, the best way to learn and language is to get fully immersed into it, meaning that you have to speak it. Since my woman didn't speak any real English, I had to become good quick if I wanted to have any real convo with her beyond the simple Spanglish shit. So I was forced to learn and use it.


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 3:52 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Mar 27, 2005 10:20 pm
Posts: 12644
BashfulDwarf wrote:
If "me haces falta" is a one-off phrase, then I don't care. But if this is an insight into how to communicate in Spanish, then I have to understand how it is used.

Another phucked up phrase (or verb in this case) is to say "to like". It took me a while to use the correct form of the verb.

When you say "me gusta" you are saying "I like it/her/him". But look at what you are really saying. Literally, you are saying "he/she/it is pleasing to me". The reverse order kept confusing the shit out of me in the same way that me haces falta is confusing you. If you use the verb in the first person "gusto", you are saying "I am pleasing... (to somebody else)" :? :? :? :? :? :?


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 4:09 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Mar 27, 2005 10:20 pm
Posts: 12644
BashfulDwarf wrote:
Additionally, 'comer' is not reflexive, but a friend (Puerto Rican) says it becomes so in such:

"él debes comerse sus verduras!".

He was explaining how typically non-reflexive verbs are used to refer full circle to the subject. What have you guys experienced with reflexive verb usage?
If somebody says "él debe comerse sus verduras" (not debes, wrong person), they are saying "he should eat himself" but I have seen that from Ticos and Paisas. It's just the way they choose to speak.

Who am I to tell native Spanish speakers on how they should speak their own language. (Though it would not be out of character for an American to try to correct a native Spanish speaker on their use of their own language. We tend to think that we know the way everybody should be doing their own things. And we usually let them know it. :lol: :lol: :lol: :lol: )


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 4:19 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Mar 27, 2005 10:20 pm
Posts: 12644
BashfulDwarf wrote:
Present tense is simple, but I get confused talking in past tense (imperfect vs preterite). And just forget the subjunctive mood. I can't remember the rules and congugate in real time. But I agree that when I am there, I can actually babble coherently after a day or two. I just can't understand what is spoken to me.

For past, preterite versus imperfect is pretty easy. It something happened one time, use pretterite. If it kept happening or "used to", use imperfect.

Ex
I ate there last week. Yo comi alli la semana pasada. --- one time thing
I used to eat there a lot. Yo comia alli mucho. -- repetitive occurance

Forget the subjunctive tenses. Don't overcomplicate this for yourself. Nobody would expect a tourist/gringo who is not a resident to use them. You will be understood 100% without ever using a single subjunctive verb.


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 30, 2015 5:06 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Orange wrote:
If somebody says "él debe comerse sus verduras" (not debes, wrong person), they are saying "he should eat himself" but I have seen that from Ticos and Paisas.

Technically, "He should, himself, eat his vegetables" is proper English, as is "He should eat, himself, his vegetables" and "He should eat his vegetables himself". So Like you, I don't challenge native speakers. I just want to try and prepare my ear for hearing reflexive verb usage.

As for speaking, if you leave out the reflexive pronoun, you'll be understood, if perhaps looked at strangely.

Much thanks for clarification, Orange. What about the reflexive usage when one subject performs on another?

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 2:24 am 
Not a Newbie I just don't post much!
User avatar

Joined: Fri Jan 02, 2009 5:08 pm
Posts: 72
Location: Canada
BashfulDwarf wrote:
Orange wrote:
If somebody says "él debe comerse sus verduras" (not debes, wrong person), they are saying "he should eat himself" but I have seen that from Ticos and Paisas.

Technically, "He should, himself, eat his vegetables" is proper English, as is "He should eat, himself, his vegetables" and "He should eat his vegetables himself". So Like you, I don't challenge native speakers. I just want to try and prepare my ear for hearing reflexive verb usage.

As for speaking, if you leave out the reflexive pronoun, you'll be understood, if perhaps looked at strangely.

Much thanks for clarification, Orange. What about the reflexive usage when one subject performs on another?


Hi BD - reflexive in my understanding is when you perform an action on yourself. An example is the coke sign on the cafe across from LA !Refrescate! = Refresh yourself
Ducharme would be I shower myself
By definition you can't use a reflexive when one subject performs an action on another.

Oh, the benefits of night school Spansih. :lol:

_________________
I twitter:
(Travel With Interesting Toys)


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Thu Oct 01, 2015 10:13 am 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu May 02, 2013 8:07 am
Posts: 3337
Location: South Florida
Archer2 wrote:
...By definition you can't use a reflexive when one subject performs an action on another...

So, when I am bathing (myself) I congugate "Bañarse", but when I am bathing a Ch*ld I have to use "Bañar" ...?

How about the differences between "estoy alegre" and "me alegro"??? They are both me, but one is reflexive. Do they mean the same thing?

_________________
bypassin' kinky, and usin' the whole chicken!!!


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 163 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 11  Next



All times are UTC - 5 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:



Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group