www.CostaRicaTicas.com https://forum.costaricaticas.com/ |
|
More Translation Help. Please. https://forum.costaricaticas.com/viewtopic.php?f=1&t=6295 |
Page 1 of 1 |
Author: | TexasNVegas [ Mon May 02, 2005 8:32 pm ] |
Post subject: | More Translation Help. Please. |
These words don't translate well, with the computer services. If you want them in context, (or for voyeuristic reasons) let me know. casaria............... My guess; marriage. (Yes I have blue eyes) decias.................some form of decide? estaria molestaria...........To bother? esque enrredar |
Author: | Ruffnutz [ Mon May 02, 2005 8:58 pm ] |
Post subject: | Re: More Translation Help. Please. |
casaria: to get married, in a future tense verb form (I would get married to you... Me casaria contigo) OR past tense in terms of something you would have potentially done, such as, "you said you would marry me"... me dijiste que te casaria conmigo decias: You used to say, or said ... past tense only estaria: would be, another future/past potential like casaria (context changes this one) molestaria: would bother, future/past potential like casaria (seems your software has trouble with this...) esque: ES QUE ...common misspelling by the chicas, from what I have seen, it means "it's that...", like when someone is about to give you a lame-ass excuse for something, sort of like, "You see, what had happened was...." enrredar: to tie up in a knot, this one can be defined differently, depending on the context. ----------------------------------------------------------------------- ALL of these words that end in "IA", the best way to eplain them is to think of passive voice in the prefix of "WOULD BE --------" Molestaria - WOULD BE bothering (molestar) Casaria - WOULD BE marrying (casar) Estaria - WOULD BE (estar) Tex, hope this helped, let me know if you need anything else. Ruffnutz |
Author: | Coqui [ Mon May 02, 2005 9:14 pm ] |
Post subject: | |
Tex it would help if we saw these thing in context. The words have completly different meanings alone. |
Author: | TexasNVegas [ Mon May 02, 2005 9:42 pm ] |
Post subject: | |
Coqui wrote: Tex it would help if we saw these thing in context. .
RUFFNUTZ; Excellent help. Thanks ![]() For the voyeuristically inclined, here is a little more of the text. This is written by one of my 'regular' TICAS, from the dating service. There are things that raise my suspicions about her previous life. 1) lumbar tattoo 2) her question below, about where she 'worked' 3) a poor girl, who ordered a bottle of wine for lunch 4) We're getting married?? yo le dije a el que si tu me decias que nos casaramos yo me casaria con tigo por que eres un hombre decente,y mi padre me dijo que el estaria de acuerdo en una relacion tuya y mia . . TEX yo quiero hacerte una pregunta¿A usted le molestaria que yo trabajara en un bar? Por favor contestame esa pregunta es importante para mi saber lo que piensas. . . y te escribire poquito hoy para no enrredar lo que te quiero decir. . . Bueno me despido deceo que el tiempo de tu venida sea muy rapido quiero que mis padres te conoscan pronto. . Am I supposed to get married, with Dad's permission, to a ex working girl? That is my take. . |
Author: | Mi-Amor [ Tue May 03, 2005 12:46 pm ] |
Post subject: | |
Quote: There are things that raise my suspicions about her previous life.
1) lumbar tattoo maybe the tatoos are genetic after a few generations |
Author: | Chgolatino [ Tue May 03, 2005 12:58 pm ] |
Post subject: | |
she asked her dad about you two, and he approves. She hopes you can make it out there soon so you can meet her parents. lol |
Author: | GuardianofTruth [ Tue May 03, 2005 9:44 pm ] |
Post subject: | |
RED FLAG!!!! eject, eject, eject!!!!! ![]() |
Page 1 of 1 | All times are UTC - 5 hours [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |