Texas&Vegas wrote:
I need a little translation help, please.
It will help me put some of my e-mails in perspective.
The following did not translate.
***************************************************
que me avices (avices) ?? "avies" is get ready
escantaria antes de morir podre (escantaria & podre)
"Encentaria" means...it would frighten......."espantaria" means.............. it would be charmed with....."podre" is Pus.
que sentir verguenza de mi en un futuro (verguenza) shame
No te preocupers (preocupers) "Preocupes" is worry
fotos tomadas con mi webcam (tomadas) seizures
te quiero muchoooooooooooooooooooooooooooooooooo no lo dudes (I think I got that one, but it was worth sharing)
GRACIAS X ESCRIRMME. (escrimme) ???
********************************
Don't try to string these together into a thought.
They are excerpts from my accumalated stuff this week.
Am I illiterate? Are they? Slang? Mis-spelling?
I could use some help from a native , please.
Mostly misspellings....see corrections above...
I am far from fluent but this page has a spanish spell checker.......
http://translation2.paralink.com/
Hope this helps...
CG