www.CostaRicaTicas.com

Welcome to the #1 Source for Information on Costa Rica
It is currently Thu Jun 26, 2025 1:28 pm

All times are UTC - 5 hours [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Tico slang compilation
PostPosted: Sun Jun 30, 2013 12:08 am 
Costa Rican Slang: easier to read from the source, http://costarica.com/travel/slang-idioms/ When I copied and pasted it below, it came out a little hard to read.

Spanish English
aguevado (ah-gway-va-doh) bored or boring
brete (bre-tay) work or job
chunche (choon-chay) thingamajig
como amaneció? (coh-moh ah-mahn-es-ee-oh) how are you this morning?
dolor de jupa (dole-or day hoop-ah) a headache
estar de chicha (es-tar day chee-chah) to be angry
estar de goma (es-tar day goh-mah) to have a hangover
güila (gwee-lah) Despite its meaning in Mexico, a guila in Costa Rica is merely a "girl."
jamar (hah-marh) to eat
jumas (hoo-mahs) drunk
la choza (lah choh-sah) home
la jama (lah hah-mah) food
la vara (lah bar-ah) the thing
macha (mah-cha) a blond female, usually a foreigner
mucho gusto (moo-choh goo-stoh) Translating directly as "[with] much pleasure," Costa Ricans use this in lieu of "de nada," or "thank you."
no entender ni papa (no en-ten-der nee pah-pah) to not understand a word
no joda!/no jodás! (no hoe-da/no hoe-das) don't bother me! / leave me alone!
ojo! (oh-hoe) watch out!
pinche (peen-chay) Despite its meaning in Mexico, pinche means "stingy" in Costa Rica.
por dicha (poor dee-chah) thank goodness
pulperia (pool-pehr-ee-ah) a small corner store
pura paja (poor-ah pa-hah) crap; bullshit
que m'iche? (kay mee-chay) what's up? / what do you have to tell me?
que mala nota! (kay mahl-ah no-tah) what a bad person!
que pereza! (kay pay-ray-sah) ugh, what a drag! (synonym of "que tigra!")
salado (sahl-ah-doh) unlucky or "too bad!"
soda (soh-dah) a small, family-run typical restaurant
soque! (soh-kay) hurry up!
tome chichi! (toe-may chee-chee) Though this phrase has no direct translation, it's essentially a teasing form of "take that!"
tuanis (too-ahn-ees) Said to be a Spanish adaptation of "too nice," this popular phrase means "cool."
una teja (oo-nah tay-hah) Una teja is 100 of anything, usually money (100 colones). If someone is giving you directions, however, una teja refers to "100 meters," or one block.
upe! (oo-pay) hello? anyone home?
va jalando! (bah hahl-ahn-do) get out of here! / go away!
vieras que/viera que (bee-air-ahs kay/bee-air-ah kay) vieras que/viera que (bee-air-ahs kay/bee-air-ah kay): Another Costa Rican idiom with no direct translation, "vieras que/viera que" means "sure", in the sense of "I sure was surprised by his apology!" ("Vieras que sorprendida me dejó su disculpa!")


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Sun Jun 30, 2013 9:18 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Wed Oct 07, 2009 8:11 pm
Posts: 3128
Thanks Gersen. Really a useful contribution to the board. No jodas, literally means don't f*ck with me.
I try to learn more local slang every time I'm down there.

_________________
" Omit no happy hour that may give furtherance to our expedition."


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Aug 14, 2013 11:09 pm 
I can do CR without a wingman!
User avatar

Joined: Thu Aug 31, 2006 12:18 pm
Posts: 207
Location: Pussy Prison, USA
Comprehensive list you have there, nice job.

"Tuanis" is very frequently used, but gringos sound like dorks when they try to be cool and say, "Tuanis, mae!" Don't do it!

If you want to impress a Tico with your knowledge of local slang, I offer the following suggestion. Instead of greeting a Tico with a friendly "Mucho gusto," use a more colloquial greeting that will instantly earn you great respect and admiration: "No me joda, puto malparido cara picha!"

_________________
One-eyed and peg-legged is how I like 'em, ARRRRR!


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Sun Aug 18, 2013 10:45 pm 
Not me! :lol: :lol: :lol:


I was hoping guys would add to this list.


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Mon Aug 19, 2013 11:40 am 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sun Mar 27, 2005 10:20 pm
Posts: 12640
AngryPirate wrote:
"Tuanis" is very frequently used, but gringos sound like dorks when they try to be cool and say, "Tuanis, mae!" Don't do it!

Personally, I never try to talk like a Tico because I'm not a Tico. But that doesn't stop me from enjoying other gringos giving it their best shot. :P


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Mon Aug 19, 2013 6:48 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sat Jun 19, 2004 3:47 pm
Posts: 2513
Location: Downtown San Jose, Costa Rica, the BELLY of the BEAST
One Tica I know married a guy named "Dirk." No matter how hard she tries to pronounce his name, it comes out "dork."

_________________
"The only normal people are those you don't know very well." Joe Ancis


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Sep 11, 2013 9:33 am 
An add to the list

http://news.co.cr/costa-rican-spanish-for-drunks/26771/


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Sat Sep 14, 2013 10:33 pm 
From "Learning CR Spanish--Slang"

Penis
Banano – literally means banana and not is too vulgar
Chile – not too vulgar
Chorizo – pork sausage or penis
Cojones – balls
Garrote – club or big penis
Guaba – vulgar Costa Rican word
Huevos – literally eggs but also means balls (testicles). Tener huevos means to have balls or guts like we say in English
Leche – milk or semen
Pene – is the polite term
Picha – vulgar term used in Costa Rica
Pinga – vulgar
Pistol –means pistol or penis
Pito – literally whistle and not too offensive
Rosca –vulgar Costa Rican word
Vena –vulgar Costa Rican term
Verga – is a vulgar term

Vagina
Arepa – a corn pancake used in Colombian and Venezuelan or vagina
Bicho – used in Nicaragua
Cachimba – used in Costa Rica and Nicaragua
Concha – sea shell or vagina
Endija –vulgar Costa Rican word
Mico – vulgar
Panocha or panocho – vulgar
Papaya – not too vulgar
Rendija – crack
Vagina – (same word in Spanish but pronounced differently)
Zanja – literally means a ditch

Breasts
Busto – bust
Pechuga – the breast of a chicken or woman’s breast (not too complimentary)
Senos – polite way
Tenis – tico slang
Teresas – tico slang for breast
Tetas – tits
Tetuda or tetona – big breasts

Butt
Ano – anus
Anillo – literally a ring but means anus in Costa Rica
Chanchos- literally pigs but means buttocks in Costa Rica
Culo – vulgar word
Culantro – tico play on the word cilantro
Gluteos – proper way to say buttocks
Hueco del culo – anus in Costa Rican Spanish (vulgar)
Nalgas – buttocks
Trasero – rear end

Tiquismo – Tener buen culículum – play on the word curriculum or resume. In this case it refers to a woman’s shapely rear end


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Mon Sep 23, 2013 4:55 pm 
LaNacion had a thing a while back about popular teen slang. A few english words slipping in like cool, sorry, mall. Also finally figured out why I was getting texts with legal in the sentence. Tico slang for seriously.


¡Qué ahuevado! – How boring!
¿Al chile? – Really?
Aprete – A passionate kiss
Bañazo – Fool, ridiculous
Barra libre – a binge drinking party
¡Qué bostezo! How boring!
Caballada – When a person says something stupid or senseless
Cabro (a) – Boyfriend or girlfriend
Compa – Buddy or friend
Coger – to fornicate
Cool – Good or great
Cuero – An ugly woman
Cuerero – A person who hangs out with ugly women
Chante – House
Chema – Shirt
¡Qué chiva! – How cool or neat!
Chivo – a small concert
Echar – To kiss someone
Forrado – To have some money on you.
Ganar – To rob. Me ganaron mi iPod (They robbed my iPod)
¡Qué grossy! – How gross!
¡Qué guabal! – What a lie or what luck.
Guineo, banano, mariposa, flor – A homosexual (insulting)
¡Qué Heidy! – What a lie!
Jalar – to go (leave)
Joder – To bother someone. Molestar means the same thing.
Lacra – A thief
¿Legal? – Seriously?
Looser – A loser. Perdedor means the same thing.
Mae – Man,. Woman or any person.
Mall – Mall. The correct term is Centro Comercial.
¡Qué mica! – How bad or awful!
Mop – Friend
Muppet – Friend
Paque – Second hand.
Pichudo – Nice
Papi – A young person with money who dresses well.
Playada – Treason
Polo – A ridiculous person, out of style
Pollo – Soemone who does not have much experience
pu*sy – Stupid, ugly or nice. Depending on the context.
Rajado – Incredible
Rata – A self-centered person or egotist
Ride – to give soemone a lift
Sádico – A handsome man
Sorry – Pardon me, sorry.
Suave – A cry baby
Ta’bien – It’s ok. Está bien is the right way to spell it.
Textear – To send a text message.
Un toque – Wait a moment
Varas – Any situation or thing.

Tiquismos of the week:
Al que no quiere caldo, dos tazas: when you don´t like something, you get to do it twice
Al tonto ni Dios ni el Diablo lo quieren: fools are disliked by God and the devil
Amor con hambre no dura: love without food cannot last
Andar con moco caído: to be in a sad mood

Tico humor and wordplay ( this may be tough to understand):
Decimal to pronounce wrong. Decir mal is the correct way to say it. Decimal literally means decimal


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Oct 02, 2013 5:03 pm 
Got this from the website under member Bilko's signature. http://www.lovecostaricastyle.com

It's how to make a phone call and set up a date with a chica in basic Spanish.

Hola! Puedo hablar con Maria?
OH-lah. PWAY-doh AH-blahr cone Maria?
Hello, may I speak with Maria?

Hola Maria, es David
OH-lah Maria, ace dah-VEED
Hello Maria, it’s David

Conocemos en el Hotel Rey
coh-noh-SAY-mos ayn ayl OH-tayl Ray
We met in the Hotel Rey

Soy amigo de Roberto
Soy ah-MEE-goh day ro-BAYR-toh
I’m a friend of Robert

Quisiera verte
kee-see-AYR-ah VAYR-tay
I would like to see you

Estas disponible hoy?
Ay-STAHS dee-spohn-EE-blay OY?
Are you available today?

Mañana?
Mahn-YAHN-ah?
Tomorrow?

El Lunes?
Ayl LOO-ays
Monday?

El Martes?
Ayl MAHR-tays?
Tuesday?

El Miercoles?
Ayl me-AYR-coh-lays?
Wednesday

El Jueves?
Ayl hoo-AY-vays?
Thursday?

El Viernes?
Ayl vee-AYR-nays?
Friday?

El Sabado?
Ayl SAH-bah-doh
Saturday?

El Domingo?
ayl doh-MEEN-goh?
Sunday

A la una?
ah lah OOH-nah?
at 1?

A la una y media
ah lah OOH-nah ee MAY-dee-ah?
at 1:30?

A las dos?
Ah lahs dohs?
at 2?

A las dos y media?
Ah lahs dohs ee MAY-dee-ah?
at 2:30?

A las tres?
Ah lahs trays?
at 3?

A las cuatro?
Ah lahs KWAH-troh?
at 4?

A las cinco?
Ah lahs SEEN-koh?
at 5?

A las seis?
Ah lahs says?
at 6?

A las siete?
Ah lahs see-AY-tay?
at 7?

A las ocho?
Ah lahs OH-choh?
at 8?

A las nueve?
Ah lahs noo-AY-vay?
at 9?

A las dies?
Ah lahs dee-AYS?
at 10?

A las once?
Ah lahs OHN-say?
at 11?

A las doce?
Ah las DOH-say?
at 12?

A media dia?
Ah MAY-dee-ah DEE-ah?
at noon?

A media noche?
Ah MAY-dee-ah NOH-chay?
at midnight?

[Now you need a place to meet. You can TRY to get her to
come to your hotel but she may not know where it is.]

Conoces el Hotel Castillo?
Coh-NO-says ayl OH-tayl cas-TEE-yoh?
Do you know the Hotel Castillo?

[If she doesn't know your hotel, try the place you met.]

Encontremos en frente del Key Largo.
Ayn-cohn-TRAY-mohs ayn FRAYN-te dayl kay lahr-goh.
Let’s meet in front of the Key Largo

[If that doesn't work, try a well known landmark]

Encontremos en frente del Teatro Nacional.
Ayn-cohn-TRAY-mohs ayn FRAYN-te dayl tay-AH-troh nah-syoh-NAHL
Let’s meet in front of the National Theatre

[Once you have a meeting place]

Muy Bien, a las siete en frente del Teatro Nacional. Hasta Luego!
Moo-EE BEE-ayn, ah lahs see-AY-tay ayn FRAYN-tay dayl tay-AH-troh nah-syoh-NAHL. AH-stah loo-AY-goh!
Great, at 7, in front of the National Theatre. ‘Till then!

[If at any time you get too confused or discouraged, just say thanks
and goodbye.]

Okay, gracias, ciao!
Okay, grah-SEE-ahs, chow!
Okay, thanks, bye!


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Oct 16, 2013 9:06 pm 
Abogado del diablo – the devil’s advocate. Ser el abogado del diablo – to play the devil’s advocate.
Correr como un diablo – to run like hell
Diablo – the devil
…de los mil diablos – Something that is bad. Este niño se portó mal. Tiene la conducta de los mil diablos. That Ch*ld behaved badly. His behavior is terrible.
¡Diablos! – What the hell! (An expression of surprise)
Diabluras – mischievous acts
Demonio – demon or the devil
El diablo anda suelto – Evil is afoot
El diablo repartiendo chicha – hypocrite. El diablo metido a predicador means the same
Entre la espada y la pared – between the devil and the deep blue sea or to be over a barrel
Estar donde el diablo perdío la chaqueta – in the middle of nowhere
Estoy que me lleva el diablo – I am really mad.
Hablando del Rey de Roma y aquí se asoma – Speaking of the devil. Other versions, Hablando del Rey de Roma, asomando la corona or hablando del Rey de Roma y por la puerta se asoma
Hacer un calor infernal – hotter than hell.
Hacer un frío de todos los mil diablos – It’s hellishly cold
Irse al diablo – to go to hell (to fall through). Sus planes se fueron al diablo. His plans went to hell.
Jamón endiablado – deviled ham
Más sabe el diablo por viejo que por diablo – older people are wiser or the devil knows more because of his old age, but not because he is evil.
Pobre diablo – a poor devil (figurative). José es un pobre diablo. Joe is a poor devil.
¿Qué diablos or demonios pasa? – What the hell is happening? Another example: ¿De dónde diablos sacaste eso? Where the hell did you get that from?
Santán or Satanas – Satan
Se le metío el diablo – someone got upset or mad
Tener el diablo en el cuerpo – to be up to all sorts of tricks
¡vete al carajo or al demonio! – Go to hell!

http://www.costaricaspanish.net/2012/07 ... pressions/


Top
  
Reply with quote  
PostPosted: Thu Oct 17, 2013 6:22 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Fri Apr 04, 2008 5:57 pm
Posts: 9518
Location: NFM--Geezers, cowpokes and the working poor--yeeha!
This topic has been covered here before but not so well and not recently. Good job, Gersen!
A semi-equivalent Topic on Colombian slang is here: viewtopic.php?f=15&t=43601

_________________
"A man accustomed to hear only the echo of his own sentiments, soon bars all the common avenues of delight, and has no part in the general gratification of mankind"--Dr. Johnson
"Amen, brother"-ED


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Thu Oct 17, 2013 9:58 pm 
I can do CR without a wingman!
User avatar

Joined: Tue Jul 04, 2006 4:02 pm
Posts: 207
Location: midwest USA
OK. How about a word for "horny"? One chica suggested "alboratado", but it is not in the dictionary. Another chica seemed confused when I said I was "alboratado". Is there a good word to use in Costa Rica for "horny"? Thanks for your suggestions.

Lost

_________________
Run, run Lost Boy, they say to me. Away from all of reality.
San Jose is home to Lost Boys like me and Lost Boys like me are free.
[i]Adapted from Ruth B's Lost Boys[/i]


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Thu Oct 17, 2013 10:31 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Sat Jul 23, 2011 5:27 pm
Posts: 2222
Location: Here and There
One of the favoritas always uses Spanglish, and says (as soon as the door closes) "ME HORNY."

We both understand that very clearly what she means by that. :roll:


Top
 Profile  
Reply with quote  
PostPosted: Fri Oct 18, 2013 11:56 pm 
Not a Newbie I just don't post much!
User avatar

Joined: Tue Oct 18, 2005 5:03 pm
Posts: 95
Location: Erie, PA
Pijiado - High - Canabis


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next



All times are UTC - 5 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:



Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group