GetRhythm wrote:
"How can I make it up to you?"
I'll take a stab at this one. This is what I came up with (informal translations) :
"How can I make it up to you?"
¿Cómo puedo hacerlo las paces a ti?
or you can try this...
"What can I do to make things better between us"?
¿Puedo hacer hacer las cosas qué mejorar entre nosotros?
how 'bout this...
"I know I was wrong. Can you forgive me for being a dick-head"?
Sé que estaba equivocado. ¿Puedes perdonarme para una picha-cabeza que es?
you might even try this....
"I'M NOT a piece of shit, and I'd still like to see you".
NO SOY un pedazo de mierda y me gustarÃa todavÃa verte.
I've used this one in the past....
"I promise not to blow my splooge in your hair, especially since this is a nice restaurant".
Prometo no volar mi leche en tu pelo, especialmente desde que éste es un restaurante bueno.
this has also worked in a pinch....
"I know you're still sore, so I'll try to stay away from your bung-hole for a few days".
Sé que todavÃa eres penoso, para que intentaré quedarme fuera de tu kulo durante unos dÃas.
but if all else fails, here's the ace-in-the-hole (pun intended)...
"How much money will it take to make you happy again"?
¿Cuánto dinero tomará para hacerte feliz de nuevo?
Good luck GR. These are just some of the phrases that have worked for me in the past. Let me know if any of them work for you!
MG
