www.CostaRicaTicas.com

Welcome to the #1 Source for Information on Costa Rica
It is currently Tue Aug 05, 2025 10:15 am

All times are UTC - 5 hours [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Author Message
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Wed Apr 14, 2010 5:43 pm 
Ticas ask me for advice!
User avatar

Joined: Tue Aug 18, 2009 2:06 pm
Posts: 443
Location: San Antonio
Estoy caliente or estoy muy caliente is what is used in most Spanish-speaking countries-Tengo ganas de- not tengo ganas a (de un profesor de español jubilado/pensionado-yo aka peter/pete)


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Thu Apr 15, 2010 1:04 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu Mar 31, 2005 6:27 pm
Posts: 5507
Location: SoFlo
While there's a lot of good info in this thread, I think its worth mentioning delivery.. So while we study and learn spanish, we must also have an idea how we sound when we deliver. :idea:


Cujo

_________________
"Pain is the fuel that fans the flames of my pyre. A battle plan is only as good as the general carrying it out on the field. This is my war son, and I have the biggest bombs and the smallest conscience"...
Image


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Thu Apr 15, 2010 2:37 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Mon Nov 24, 2003 3:56 am
Posts: 1123
Cujo'S wrote:
While there's a lot of good info in this thread, I think its worth mentioning delivery.. So while we study and learn spanish, we must also have an idea how we sound when we deliver. :idea:


Always important! Good one Cujo.


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 1:48 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu Oct 02, 2003 11:23 pm
Posts: 10212
Location: Esportsmen's Lodge
What exactly does she mean by: "HAY COMO ES LA VIDAAA"
As there is life?
There as is the life?
How is the life there?
This is the life?
:?

_________________
Image
Living well is the best revenge
http://www.youtube.com/watch?v=MwUtj_YnNoY


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 2:16 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu Mar 31, 2005 6:27 pm
Posts: 5507
Location: SoFlo
It simply means/implies..... "how's life?".. as in; what's up, what's going on, how's life...etc..



Cujo

_________________
"Pain is the fuel that fans the flames of my pyre. A battle plan is only as good as the general carrying it out on the field. This is my war son, and I have the biggest bombs and the smallest conscience"...
Image


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 5:07 pm 
I can do CR without a wingman!

Joined: Wed May 10, 2006 12:30 am
Posts: 180
Location: USA
Never heard that expression.


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 6:44 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Mon Nov 24, 2003 3:56 am
Posts: 1123
PacoLoco wrote:
What exactly does she mean by: "HAY COMO ES LA VIDAAA"


Paco, the expression "¡Ay, cómo es la vida!" is a pessimistic phrase that can be translated to "Things that life throws at you".


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 6:54 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Wed Jun 29, 2005 6:15 pm
Posts: 3785
Location: Washington, DC and Fort Lauderdale
como le va?

_________________
The difference between a Sea Story and a Fairy Tale is that a Fairy Tale starts out 'Once Upon a Time..' and a Sea Story starts out 'This is no Shit...'

(export version only, some restrictions may apply, some assembly required, not valid where the sun don't shine...

if you live in the states of Poverty, Darkness or anywhere outside of The Blessings of Civilization Trust, Inc...other rules may apply)


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Sun Apr 18, 2010 7:02 pm 
PHD From Del Rey University!

Joined: Thu Jan 29, 2004 12:00 am
Posts: 2525
Location: I don't know where I'm going, but I sure know where I've been.
Again...I agree with Dildoman.

dapanz1

_________________
Paradise= Sitting outside the Bodega in Panama City about 1 am. Drinking cool Balboas with cool friends and blazin' hot Colombianas. I want to be there..RIGHT NOW!


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Mon Apr 19, 2010 6:25 am 
I can do CR without a wingman!

Joined: Wed May 10, 2006 12:30 am
Posts: 180
Location: USA
Good explanation by DildoMan. I should add that the ‘ay!’ expression could be used in any context to express pessimism, frustration or disappointment. :)


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Mon Apr 19, 2010 4:00 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Mon Nov 24, 2003 3:56 am
Posts: 1123
Dapanz1, Panadero: ¡Gracias por su compañerismo y su respaldo! :D


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Mon Apr 19, 2010 6:53 pm 
PHD From Del Rey University!
User avatar

Joined: Thu Oct 02, 2003 11:23 pm
Posts: 10212
Location: Esportsmen's Lodge
Gracias SenorDildo & Panadero, that does make a lot more sense.
The chica is in Dominican Republic. :wink:

_________________
Image
Living well is the best revenge
http://www.youtube.com/watch?v=MwUtj_YnNoY


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Tue Apr 20, 2010 2:45 am 
I can do CR without a wingman!

Joined: Fri Nov 24, 2006 4:26 am
Posts: 243
"tengo ganas de ti" ..is that right? I'm going to run that by the mexicana I go out with and see what she says. I thought that" tengo ganas de ___" meant "I feel like _____" so maybe she will understand I feel like doing her... :)

Wes. I can relate to that banter you have at work, some of the guys I work with no matter what you say will reply. "A LA VERGA"..

fuckinfags

_________________
Enzo

Now in High Definition!


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Tue Apr 20, 2010 5:55 am 
I can do CR without a wingman!

Joined: Wed May 10, 2006 12:30 am
Posts: 180
Location: USA
"tengo ganas de ti" is correct! There is a very famous song from the 80's by the Spanish singer Camilo Sesto "Hoy tengo ganas de ti". Besides the primary meaning similar to "I'm horny", it's a poetic and elegant expression. I think girls would like to hear that. :)


Top
 Profile  
Reply with quote  
 Post subject: Re: translation question
PostPosted: Tue Apr 20, 2010 6:27 am 
Not a Newbie I just don't post much!

Joined: Wed Jul 29, 2009 2:35 pm
Posts: 102
Quote:
fuckinfags


Haha..I think I say that almost every day...I told one of them today(sorry..yesterday) that next time I was going to try to find a girl that looked like him and I would call her "Javiera"(his name is Javier)...He laughed and said "good joke!" :roll:


Top
 Profile  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next



All times are UTC - 5 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:



Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group